joomla
ПРИКЛАДИ ПОРІВНЯННЯ ІНФІНІТИВА ТА ПІДРЯДНИХ РЕЧЕНЬ

 

ПРИКЛАДИ ПОРІВНЯННЯ ІНФІНІТИВА ТА ПІДРЯДНИХ РЕЧЕНЬ

 

 


 

ПОРІВНЯЙТЕ ВАРІАНТИ ОПИСУ ПО-АНГЛІЙСЬКИ ДРУГОРЯДНИХ ДІЙ ЗА ДОПОМОГОЮ ІНФІНІТИВА ТА

ПІДРЯДНИХ РЕЧЕНЬ:

 


1. Я радий тебе бачити. =>

I'm glad to see you.

Я радий, що бачу тебе. =>

I'm glad that I see you.


2. Вони хотіли показати нам свій новий будинок. =>

They wanted to show us their new house.

Вони хотіли, щоб ми побачили їх новий будинок. =>

They wanted that we saw their new house. = They wanted us to see their new house.

Він відчував, що СРО вишукування (СРО изыскания) мають майбутнє. =>

He felt researches of self-regulatory organizations have future.

 

 

3. Вони хотіли, щоб нам показали їх новий будинок. =>

They wanted us to be shown their new house.

Вони хотіли, щоб хто-небудь показав нам їх новий будинок. =>

They wanted that someone showed us their new house.


4. Жінки хотіли, щоб їх запросили разом з чоловіками. =>

- The women wished to be invited together with their husbands.

(Одночасні дії)

- The women wished to have been invited together with their husbands.

(запрошували раніше, мужів не запросили)

- The women wished that they were invited together with. their husbands.

(одночасні дії)

- The women wished that they had been invited together with their husbands.

(запрошували раніше, мужів не запросили)

- The women wished that they would be invited together with their husbands.

(хотіли раніше, щоб запросили в майбутньому)


5. Вам доведеться почекати за дверима. =>

You will have to wait behind the door. = It is necessary that you should wait behind the door.


6. Кажуть, він хороший вчитель. =>

Не is said to be a good teacher. = They say that he is a good teacher.


7. Відомо, що він не курить. =>

Не is known not to smoke. = It is known that he doesn't smoke.


8. Це дуже хороша книга, яку тобі слід прочитати. =>

That is a very good book for you to read. = This is a very good book that you must read.


9. Він прийшов сюди допомогти нам. =>

Не came here to help us. = He came here in order he could help us.

10. Сталося так, що у мене не було з собою грошей. =>

It so happened that I had no money with me. (До нещастя.)

У мене не виявилося з собою грошей. =>

I did not happen to have money with me. (На щастя.)

У мене не виявилося з собою грошей. =>

I happened not to have money with me.


11. І що, по-вашому, я повинен тепер робити? =>

What am I supposed to do now? = What do you think I have to do now?


12. Всі його друзі вважали, що у нього немає грошей. =>

All his friends supposed him not to have any / to have no money. =

All his friends supposed that he did not have any / had no money.


13. Здавалося, ніхто не знав, що сталося. =>

Nobody seemed to know what had happened. = It seemed that nobody knew what had happened.


14. Я хочу, щоб ви більше не дзвонили сюди. =>

I want you not to call here any more. = I don't want you to call here any more. =

I wish that you should not call here any more.

 

 

 

 


/

 

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика