joomla
PRESENT SIMPLE & ІДЕОМИ (ВПРАВИ З ВІДПОВІДЯМИ) 4

 

PRESENT SIMPLE & ІДЕОМИ

 

 


 

1. Перекладіть на англійську.

 

 

1. Він часто валяє дурня.

2. Він завжди валяє дурня по вечорах?

3. Як часто він виходить з себе?

4. Він ніколи не виходить з себе.

5. Він зазвичай встає не з тієї ноги і часто виходить з себе по понеділках.

6. Чому ви завжди бачите вихід з положення?

7. Він ніколи не напружується на роботі і зазвичай валяє дурня.

8. Мій чоловік практично ніколи не виходить з себе

9. Я дуже часто встаю не з тієї ноги.

10. Коли ви зазвичай втрачаєте терпіння?

11. Ви зазвичай довго спите?

12. Я кожен день прокидаюся о 7 ранку.

13. О котрій годині ви зазвичай встаєте?

14. Вони ніколи не вмиваються!

15. Він приймає душ щодня.

16. Я завжди приймаю ванну по вечорах

17. Ми іноді готуємо сніданок по неділях.

18. Коли вони снідають?

19. Вона рідко обідає і ніколи не вечеряє.

20. Я іноді обідаю на роботі, але не дуже часто.

21. Він завжди миє посуд після сніданку.

22. Чому ти ніколи не миєш посуд після обіду?

23. Кожну суботу вона ходить на Курси англійської The Bridge в Києві (Курсы английского The Bridge в Киеве).

24. Ви завжди клеїте дурня на роботі?

25. Вони не миють посуд вечорами, тому що досить часто вечеряють у ресторані.

 

 


 

 

  1. Не often plays the fool.
  2. Does he often play the fool in the evenings?
  3. How often does he lose temper?
  4. He never loses temper.
  5. He usually gets out of bed on the wrong side and often loses temper on Mondays.
  6. Why do you always see daylight?
  7. He never works hard and usually plays the fool at work.
  8. My husband hardly ever loses temper.
  9. I get out of bed on the wrong side very often.
  10. When do you usually lose temper?
  11. Do you usually sleep for a long time?   Do you usually sleep long?
  12. I wake up at 7 o'clock every day.
  13. What time do you usually get up?
  14. They never wash themselves.
  15. He takes a shower every day.
  16. I always have a bath in the evening.
  17. Sometimes we make breakfast on Sundays.
  18. When do they have breakfast?
  19. She seldom has dinner and never has supper.
  20. Sometimes I have dinner at work, but not very often.
  21. She always washes the dishes after breakfast.
  22. Why do you never wash the dishes after dinner?
  23. She cleans her room every Saturday. . Every Saturday she cleans her room.
  24. Do you always play the fool at work?
  25. They never wash the dishes in the evenings, because they have supper at the restaurant fairly \ quite often.

 

 

 

 

2. Перекладіть на англійську.

 

  1. Йому ніколи не буває холодно вранці, тому що він завжди ходить на роботу пішки.
  2. По буднях ми зазвичай дуже зайняті, так як ходимо на роботу.
  3. Чому він завжди такий сумний по неділях? - Він не сумний, йому просто нудно.
  4. Ви часто пилососите? - Ні, дуже рідко: я щодня працюю, я дуже зайнятий на роботі, а вечорами я буваю занадто втомленим, голодним і злим.
  5. Ви мною задоволені? - Ні, я Вами незадоволений: Ви занадто дурні п самовпевнені.
  6. Чому ви так рідко перете і гладите? - Тому що це нудно.
  7. Він завжди щасливий, коли валяє дурня.
  8. Вона дуже схвильована, бо не бачить виходу із становища.
  9. Він занадто самовпевнений і досить дурний, тому він часто виходить з себе.
  10. Вранці вона зазвичай дуже зайнята: вона завжди приймає душ. стелить постіль, готує сніданок. снідає, миє посуд, прибирає кімнату, причісується, наводить красу, одягається. переодягається п потім їде на роботу, зазвичай на автобусі, а іноді на таксі.

 

 

 

 

 

  1. Не is never cold in the mornings, because he always goes to work on foot.
  2. We are usually very busy on weekdays as we go to work.
  3. Why is he always so sad on Sundays? - He isn't sad. he is just bored.
  4. Do you often vacuum? - No, I don't. I do it very seldom; I work every day, I am too busy at work and I am too tired, hungry and wicked in the evenings.
  5. Are you pleased with me? - No, I am not pleased with you: you are too silly and self-assured.
  6. Why do you wash and iron so seldom? - Because it's bored.
  7. He is always happy when he plays the fool.
  8. She is very excited, because she doesn't see daylight.
  9. He is too self-assured and rather silly, that's why he often loses temper.
  10. She is very busy in the morning: she always takes a shower, makes the bed. makes breakfast, has breakfast, washes the dishes, cleans the room, does her hair, beautifies herself, gets dressed, gets changed and then she goes to work. She usually goes to work by bus, but sometimes she takes a taxi.

 

 

 

 

 

3. Перекладіть на англійську.


  1. Вона - міцний горішок.
  2. Він - важлива шишка? Ні, він студент.
  3. Ви - перекладачка? Так, а Ви?
  4. Він - юрист, він завжди дуже зайнятий, зазвичай він працює і по буднях, і по вихідних, в загальному, він-важлива шишка і до того ж господар свого слова.
  5. На жаль, він - абсолютний нуль.
  6. Ви вільні вечорами? - Так. адже я студентка.
  7. Вона - душа суспільства: вона ніколи не виходить з себе, завжди знаходить вихід з положення і досить часто валяє дурня, хоча за фахом вона-вчителька.
  8. Як часто Ви готуєте обід? - Ніколи! Зазвичай цим займається моя сестра: адже я - важлива шишка, а вона - повне нікчема! Це. звичайно, жарт.
  9. Ми пенсіонери, Ми досить рідко ходимо в кіно, зате часто дивимося телевізор вечорами.
  10. Хто Ви за професією? - Чесно кажучи, я - не займаю жодної високої посади, я просто медсестра, але повірте мені на слово: я - майстер своєї справи.

 

 

 

 

  1. She is a hard nut to crack.
  2. Is he a big shot? - No, he isn't. He is a student.
  3. Are you an interpreter? - Yes, I am. And what about you?
  4. He is a lawyer; he is always very busy both on weekdays and on his free days; generally speaking, he is a big shot and a man of his word as well.
  5. Unfortunately, he is an absolute nothing.   He is an absolute nothing. I'm afraid.
  6. Are you free in the evenings? - Yes, I'm. You know I am a student.
  7. She is the life and soul of the party: she never loses temper, always sees daylight and plays the foolquite often; although she is a teacher/ she is a teacher though.
  8. How often do you make dinner? - Never! My sister usually does it. You know I am a big shot andshe is an absolute nothing! It's just a joke, of course.
  9. We are pensioners. We go to the cinema rather seldom, but we often watch TV in the evening.
  10. What are you? - Frankly speaking. I am not a big shot. I am an ordinary nurse, but take my word for it - I am an expert at my job.

 

 

 

 

4. Перекладіть на англійську.


  1. Він завжди зайнятий: він видатний вчитель і чудовий роботяга.
  2. Він товариська людина? - Так. дуже. Але, на жаль, він невдаха, хоча завжди багато працює.
  3. Ти жахлива зануда, тому що ти ніколи не валяти дурня.
  4. Він жахливий пліткар, панікер і підлиза. І взагалі, він огидна особистість, тому я практично ніколи не спілкуюся з ним на роботі.
  5. Вони домосіди? - Так, страшні! Ніколи нікуди не виходять.
  6. Чесно кажучи, я зовсім не сміливець. А Ви?
  7. Вона замкнута і сумна. А взагалі, вона песимістка.
  8. Він незвичайна особистість! Така розумниця! Такий фантазер!
  9. Пенсіонери рідко бувають мрійниками.
  10. Він ніколи не оре на роботі, він самий звичайний ледар і зануда, до того ж. Загалом, він повне нікчемність.

 

 

 

 

  1. He is always busy: he is an outstanding teacher and an excellent hard-worker.
  2. Is he a sociable person? - Yes, he is very sociable. But unfortunately he is a failure, although he always works hard / he always works hard though.
  3. You are a terrible bore, because you never play the fool.
  4. He is a terrible newsmonger, an awful panic-monger and a horrible lickspittle. On the whole he is a nasty personality, that's why I hardly ever mix with him at work.
  5. Are they stay-at-homes? - Yes, they are terrible ones: they never go out anywhere.
  6. Frankly speaking. I am not a man of courage at all. What about you?
  7. She is reserved and sad. And on the whole she is a pessimist.
  8. He is an outstanding personality! Such a clear head! Such a dreamer!
  9. Pensioners are seldom dreamers.
  10. He never works hard at work; he is an ordinary idler and a bore as well. On the whole he is an absolute nothing.

 


/

 

Рейтинг@Mail.ru

Яндекс.Метрика